Conditions d'utilisation

Article 1 : Préambule

Les présentes conditions générales de vente sont applicables à tous les contrats conclus entre, d’une part, l’entreprise Raise Yourself dont le siège social est sis Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve,belgique inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises au numéro BE0651775662 ci-après dénommée " le vendeur " et, d’autre part, tout consommateur souhaitant procéder à un achat via le site internet « Raise Yourself » (www.raiseyourself.be), dénommé ci-après " l’acheteur ".

 On entend par consommateur toute personne physique qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale (art. I.1, 2°, du code de droit économique).

Article 1: Preamble

These general terms and conditions of sale are applicable to all contracts concluded between, on the one hand, the company Raise Yourselfwhose registered office is located at Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgium, registered with the Banque Carrefour des Entreprises at number BE0651775662 hereinafter referred to as "the seller" and, on the other hand, any consumer wishing to make a purchase via the website"" Raise Yourself(www.raiseyourself.be), hereinafter referred to as "the buyer".

 The following definitions apply consumer any natural person acting for purposes which do not fall within the scope of his commercial, industrial, craft or liberal activity (art. I.1, 2°, of the Code of Economic Law).

 Article 2 : Objet

Les présentes conditions de vente visent à définir la relation contractuelle entre le vendeur et l’acheteur ainsi que les conditions applicables à tout achat effectué par le biais du site Raise Yourself.

L’acquisition d’un bien à travers le présent site implique une acceptation sans réserve par l’acheteur des présentes conditions générales de vente. Celles-ci prévaudront sur toutes autres conditions particulières non expressément agréées par le vendeur.

Le vendeur se réserve le droit de modifier ses conditions de vente à tout moment. Dans ce cas, les conditions applicables seront celles en vigueur à la date de la commande par l’acheteur.

Article 2: Purpose

These terms and conditions of sale are intended to define the contractual relationship between the seller and the buyer as well as the conditions applicable to any purchase made through the siteRaise Yourself.

The acquisition of a property through this site implies an unreserved acceptance by the buyer of these general conditions of sale. These shall prevail over any other special conditions not expressly approved by the seller.

The seller reserves the right to modify its terms and conditions of sale at any time. In this case, the applicable conditions will be those in force on the date of the order by the buyer.

 Article 3 : Caractéristiques des biens proposés

Les produits offerts sont ceux figurant dans le catalogue publié sur le site internet « Raise Yourself ». Chaque produit est certifié fabriqué sur le continent américain et accompagné d’un descriptif établi par le vendeur. Les photographies du catalogue sont fournies à titre strictement informatif et ne revêtent aucun caractère contractuel.  

L’indication d’une quantité disponible reflète l’état des stocks lors de la dernière mise à jour du site internet du vendeur. L’état des stocks tel qu’il apparaît au moment de la consultation du site internet du vendeur par l’acheteur ne présente dès lors aucune valeur contractuelle.

Article 3: Characteristics of the proposed properties

The products offered are those listed in the catalogue published on the"" Raise Yourselfwebsite. Each product is certified as manufactured on the American continent and accompanied by a description drawn up by the seller. The photographs in the catalogue are provided for information purposes only and are not contractual in nature.  

The indication of an available quantity reflects the state of stocks at the time of the last update of the seller's website. The state of stocks as it appears when the buyer consults the seller's website does not therefore have any contractual value. 

Article 4 : Prix

Le montant total de la commande de l’acheteur tel qu’affiché sur le sur le site internet «Raise Yourself» avant validation définitive de celle-ci est indiqué en euros ( à noter que dépendant du pays de l’acheteur la TVA et d’autres taxes peuvent êtres appliqués car les produits sont importés depuis l’Amérique).

Le vendeur se réserve le droit de modifier ses prix à tout moment. Néanmoins, les prix applicables à la commande sont ceux en vigueur au moment de la confirmation de celle-ci. Le vendeur se réserve également le droit de répercuter sur ses prix les modifications du taux de la T.V.A. qui interviendraient avant ou à la date de livraison.

Suivant les lois fiscales en vigueur dans le pays de résidence de l’acheteur ou celui de livraison des marchandises, il est possible que d’éventuelles taxes complémentaires ou droits de douane soient levés. En pareil cas, leur paiement repose intégralement sur le seul acheteur.

Article 4: Prices

The total amount of the buyer's order as displayed on the website"Raise Yourself" before final validation of the order is indicated in euros (note that depending on the buyer's country VAT and other taxes may be applied because the products are imported from America).

The seller reserves the right to change its prices at any time. However, the prices applicable to the order are those in force at the time of confirmation of the order. The seller also reserves the right to reflect in its prices any changes in the VAT rate that may occur before or on the delivery date.

Depending on the tax laws in force in the country of residence of the buyer or the country of delivery of the goods, it is possible that any additional taxes or customs duties may be levied. In such cases, their payment is entirely based on the sole buyer.

 Article 5 : Commandes

 L’acheteur, qui souhaite acheter un produit ou un service doit obligatoirement :

  •  avoir plus de 18 ans ;
  • remplir la fiche d’identification ou donner son numéro de client s’il en a un 
  • remplir le bon de commande en ligne en donnant toutes les références des produits choisis ;
  • valider sa commande après l’avoir vérifiée ;
  • reconnaître avoir pris connaissance des présentes conditions générales et les avoir acceptées ;
  • effectuer le paiement dans les conditions prévues ;
  • confirmer sa commande et son règlement.

La vente est réputée parfaite lors de la confirmation d’acceptation de la commande de l’acheteur par le vendeur. La confirmation est envoyée par courrier électronique à l’adresse renseignée par l’acheteur au moment de sa commande en ligne. En tous les cas, la confirmation d’acceptation de la commande de l’acheteur par le vendeur contiendra le prix total de la commande et le détail des éléments le composant (prix unitaire hors TVA, escomptes, ristournes, rabais, base d’imposition à la TVA, taux de TVA appliqué sur chaque base d’imposition, frais divers,…) ; une description détaillée de la commande passée par l’acheteur ; la date de conclusion du contrat ; la dénomination sociale, l’adresse complète du siège social et le numéro de TVA du vendeur ; le nom et l’adresse complète du domicile légal de l’acheteur ; la date approximative ou le délai de livraison.

Les modifications apportées par le client au bon de commande ne seront valables qu’à la condition que nous les ayons acceptées et confirmées par écrit.

En cas d’annulation unilatérale d’une commande par le cocontractant intervenue avant préparation de la commande, nous nous réservons le droit d’exiger une indemnité égale à 100% du montant total de la commande.

Aucun envoi de marchandise ne sera effectué sans confirmation de la commande par le vendeur et paiement du prix total de la commande.

Article 5: Orders

 The buyer, who wishes to buy a product or service must obligatorily:

  •  be over 18 years of age;
  • fill in the identification form or give his customer number if he has one;
  • fill in the online order form giving all the references of the selected products;
  • validate his order after having verified it;
  • acknowledge having read and accepted these general terms and conditions;
  • make the payment under the conditions provided for;
  • confirm his order and payment.

The sale is deemed to be perfect when the seller confirms acceptance of the buyer's order. The confirmation is sent by email to the address provided by the buyer at the time of his online order. In any case, the confirmation of acceptance of the buyer's order by the seller will contain the total price of the order and the details of the elements comprising it (unit price excluding VAT, discounts, rebates, discounts, rebates, tax base for VAT, VAT rate applied on each tax base, miscellaneous costs, etc.); a detailed description of the order placed by the buyer; the date of conclusion of the contract; the company name, the full address of the registered office and the VAT number of the seller; the name and full address of the legal domicile of the buyer; the approximate date or delivery time.

Changes made by the customer to the order form will only be valid if we have accepted and confirmed them in writing.

In the event of unilateral cancellation of an order by the other party before the order is prepared, we reserve the right to demand compensation equal to 100% of the total amount of the order.

No shipment of goods will be made without confirmation of the order by the seller and payment of the total price of the order.

Article 6 : Articles personnalisés

Par dérogation aux articles 5 et 9 des présentes conditions générales de vente, s’agissant des services de personnalisation (et notamment de flocage), le contrat de prestation de service ne sera considéré comme valablement conclu qu’après acceptation par l’acheteur du devis sollicité auprès du vendeur.

L‘éventuel délai de réalisation communiqué par le vendeur prend cours à compter du lendemain du jour d’encaissement par le vendeur de l’acompte convenu avec l’acheteur, tel que prévu sur le devis.

Les prestations de personnalisation des produits textiles proposées par le vendeur ne peuvent faire l’objet d’un contrat de sous-traitance conclu par ce dernier. A cet égard, le contrat de prestation de service doit être considéré comme conclu intuitu personae.

Article 6: Personalized items

By way of derogation from Articles 5 and 9 of these general terms and conditions of sale, in the case of personalisation services (and in particular flocking), the contract for the provision of services shall not be considered valid until the buyer has accepted the quotation requested from the seller.

The possible deadline communicated by the seller takes effect from the day following the day on which the seller receives the deposit agreed with the buyer, as provided for in the quotation.

The personalisation services for textile products offered by the seller may not be the subject of a subcontract concluded by the latter. In this respect, the service contract must be considered as concluded intuitu personae.

Article 7 : Droit de renonciation

Conformément à la loi, le consommateur a le droit de notifier au vendeur qu’il renonce à son achat, sans pénalité et sans indication de motif, dans les 14 jours calendrier à dater du lendemain du jour de la livraison du produit (art. VI.47, § 1er, du code de droit économique).

Endéans ce délai, le consommateur doit notifier son intention de renoncer en utilisant le modèle de formulaire de rétractation disponible en ligne sur le sur le site internet «Raise Yourself » (www.raiseyourself.be) ou en envoyant par courrier électronique à l’adresse de contact du vendeur ([ADRESSE EMAIL DE CONTACT]) une déclaration dénuée de toute ambiguïté exposant sa décision de se rétracter du contrat, et retourner, endéans les 14 jours calendrier à compter de la communication au vendeur de sa décision de rétractation, à ses frais et à ses risques, le produit livré au siège administratif du vendeur Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve..

Les produits doivent être impérativement retournés dans leur emballage d’origine, non endommagés, accompagnés de tous leurs accessoires ainsi que du bon de livraison original. Les produits ainsi retournés doivent ne pas avoir été déballés, descellés ou utilisés d'une quelconque manière. Les marchandises incomplètes, abîmées, endommagées ou salies par le client ne seront pas reprises.

Dans les 14 jours francs, après acceptation de la reprise de la marchandise, le vendeur s’engage à rembourser l’acheteur, à l’exception des frais d’envoi.

En vertu de l’article VI.53, al. 1er, 5°, du code de droit économique belge, le consommateur ne peut exercer son droit de renonciation pour les contrats de fourniture de produits confectionnés selon les spécifications du consommateur ou nettement personnalisés.

Article 7: Right of renunciation

In accordance with the law, the consumer has the right to notify the seller that he renounces his purchase, without penalty and without giving any reason, within 14 calendar days from the day after the day of delivery of the product (art. VI.47, § 1erof the Code of Economic Law).

Within this period, the consumer must notify his intention to withdraw by using the model withdrawal form available online on the website'Raise Yourself' (www.raiseyourself.be) or by sending an e-mail to the seller's contact address ([CONTACT EMAIL ADDRESS...) an unambiguous statement setting out his decision to withdraw from the contract, and return, within 14 calendar days of notification to the seller of his decision to withdraw, at his own expense and risk, the product delivered to the seller's administrative office at Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve.

Products must be returned in their original packaging, undamaged, with all their accessories and the original delivery note. The products thus returned must not have been unpacked, unsealed or used in any way. Incomplete, damaged, damaged or soiled goods by the customer will not be taken back.

Within 14 clear days, after acceptance of the return of the goods, the seller undertakes to reimburse the buyer, with the exception of shipping costs.

Pursuant to Article VI.53, paragraph 1er5°, of the Belgian Economic Law Code, the consumer may not exercise his right of renunciation for contracts for the supply of products made to the consumer's specifications or clearly personalised.

Article 8 : Paiement et modalités de paiement

Le paiement s’effectue uniquement par carte de crédit (Mastercard) ou direct banking, au travers de la plate-forme de paiements sécurisés Paypal ou par virement bancaire libellé au bénéfice du compte BE81 0004 3561 9724 ouvert au nom de  auprès de Bpost banque], au plus tard dans les quinze jours francs de leur envoi.

Les paiements effectués après ce délai portent de plein droit et sans mise en demeure un intérêt conventionnel de 8,5 % l’an ainsi qu’une indemnité forfaitaire et irréductible de 10 % du montant facturé, avec un minimum de 50,-€ à titre de dommages et intérêts.

Toute contestation relative à une facture devra nous parvenir par écrit, dans les quinze jours francs de son envoi.

Le consommateur tel que défini par le code de droit économique peut exiger le bénéfice de l’application des indemnités et intérêts dans la mesure et les conditions fixées par la présente clause, en cas d’inexécution de nos obligations de paiement.

Article 8: Payment and payment terms

Payment is made only by credit card (Mastercard) or direct banking, through the Paypal secure payment platform or by bank transfer to account BE81 0004 3561 9724 opened in the name of Bpost bank], at the latest within fifteen clear days of their dispatch.

Payments made after this deadline shall automatically and without formal notice bear contractual interest of 8.5% per annum and a fixed and irreducible indemnity of 10% of the invoiced amount, with a minimum of €50.00 as damages.

Any dispute relating to an invoice must reach us in writing within fifteen clear days of its dispatch.

The consumer as defined by the Code of Economic Law may claim the benefit of the application of indemnities and interest to the extent and under the conditions laid down in this clause, in the event of non-performance of our payment obligations.

Article  9 : Livraisons

La livraison, qui nous incombe, s’effectue par le moyen de notre choix, sauf convention écrite contraire. Les livraisons sont faites à l’adresse indiquée sur le bon de commande.

En cas d'absence lors de la livraison à l’adresse communiquée par l’acheteur, la marchandise peut être retirée au lieu et suivant les modalités décrits sur l’avis de passage laissé par les services postaux.

A défaut ou si l'acheteur omet ou refuse de prendre livraison des marchandises commandées, le vendeur se réserve le droit d'exiger l'exécution du contrat ou de considérer, après mise en demeure préalable, celui-ci comme étant résilié de plein droit aux torts de l’acheteur. Dans ce dernier cas, le vendeur conservera un montant équivalent à 30% du prix de vente à titre d’indemnité.

La marchandise est transportée aux risques du vendeur jusqu’à la livraison de la marchandise à l’adresse de livraison précisée par l’acheteur ou dépôt au lieu de retrait communiqué à l’acheteur par les services postaux. A dater de ce moment, l’acheteur en assume seul les risques.

Au cas où la marchandise livrée serait endommagée, défectueuse ou non conforme à sa commande, l'acheteur est obligé de refuser la marchandise ou de ne l'accepter que moyennant l’émission d’une réserve écrite sur le bordereau de livraison du transporteur, à compléter ensemble par le client et le transporteur. Toute réclamation relative à la marchandise livrée doit être parvenue au vendeur dans un délai de quatorze (14) jours francs suivant la date de sa réception. La réclamation doit être exclusivement adressée par lettre postale ordinaire Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgique ou par courrier électronique www.raiseyourself.be et être accompagnée d'une copie du document d'achat, du bordereau de livraison complété de la réserve écrite telle que susvisée ou de photographies haute définition ou qualité figurant le motif du refus ou de l’acceptation sous réserve. Passé ce délai, aucune réclamation ultérieure pour vices apparents ne sera plus prise en considération.

Les délais de livraison communiqués par le vendeur sont strictement indicatifs à défaut de convention écrite contraire.

Dans tous les cas, les circonstances suivantes libèrent le vendeur de ses obligations en matière de délai :

1 - Les cas de force majeure (en ce compris, notamment, les grèves, incidents d'ordre technique, retard du fournisseur, rupture de stock connue du consommateur au moment de passation de sa commande, pénurie de main-d’œuvre indépendante de la volonté du vendeur) ;

2 - Si les conditions de paiement ne sont pas respectées ;

3 - Si des changements sont décidés par le client après la commande ;

4 - Si le client ne nous fournit pas des informations souhaitées endéans le délai spécifié.

 Les livraisons se font par courrier postal ordinaire.

Article 9: Deliveries

Delivery, which is our responsibility, shall be made by the means of our choice, unless otherwise agreed in writing. Deliveries are made to the address indicated on the order form.

In the event of absence during delivery to the address provided by the buyer, the goods may be collected at the place and in accordance with the procedures described on the delivery notice left by the postal services.

Failing this or if the buyer fails or refuses to take delivery of the ordered goods, the seller reserves the right to demand performance of the contract or to consider, after prior formal notice, that it is automatically terminated at the buyer's fault. In the latter case, the seller will keep an amount equivalent to 30% of the sale price as compensation.

The goods are transported at the seller's risk until the goods are delivered to the delivery address specified by the buyer or to the collection point communicated to the buyer by the postal services. From that moment on, the buyer assumes the risk alone.

In the event that the delivered goods are damaged, defective or do not conform to its order, the buyer is obliged to refuse the goods or to accept them only by issuing a written reservation on the carrier's delivery note, to be completed together by the customer and the carrier. Any complaint relating to the delivered goods must be received by the seller within fourteen (14) clear days of the date of receipt. The complaint must be sent exclusively by ordinary postal letter Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgium or by e-mail to www.raiseyourself.be and must be accompanied by a copy of the purchase document, the delivery note completed with the written reservation as mentioned above or high definition or quality photographs giving the reason for the refusal or acceptance subject to reservation. After this period, no further claims for apparent defects will be considered.

The delivery times communicated by the seller are strictly indicative unless otherwise agreed in writing.

In all cases, the following circumstances release the seller from its obligations with regard to time:

1 - Cases of force majeure (including, in particular, strikes, technical incidents, supplier delay, stock shortage known to the consumer at the time of placing his order, shortage of labour beyond the control of the seller);

2 - If the payment conditions are not respected;

3 - If changes are decided by the customer after the order;

4 - If the customer does not provide us with the desired information within the specified period.

Deliveries are made by ordinary post.

Article 10 : Garantie

A l’égard des consommateurs, le vendeur garantit les produits qu’il vend conformément à la loi du 1er septembre 2004 relative à la protection des consommateurs en cas de vente de biens de consommation (articles 1649 bis à 1649 octies du Code civil).

Le consommateur qui constate la non-conformité d’un produit vendu dans les deux ans de la délivrance du bien doit en faire la notification auprès du vendeur dans les deux mois du constat par lettre recommandée adressée au siège du vendeur Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgique.Cette garantie ne couvre que les défauts de conformité existant au moment de la livraison des biens. Des défauts ou des dégâts dus à une mauvaise utilisation, tels que dégâts d’eau, oxydation, chute ou choc, négligence et usure, ne sont pas couverts par la garantie.

Les dispositions des articles 1641 et suivants du code civil relatives aux vices cachés sont pleinement applicables. Les produits vendus sont garantis contre les vices cachés pendant une période d’un an à compter de leur livraison ou remise. La garantie ne peut être mise en œuvre que si les conditions suivantes sont réunies: (1) le défaut rend, dans une mesure importante, le produit impropre à l’usage auquel il est habituellement destiné ou à un usage spécial expressément mentionné dans les conditions particulières de la vente et (2) le produit est ou a été utilisé dans des conditions normales. Pour pouvoir invoquer le bénéfice de la garantie, l’acheteur devra notifier sa réclamation relative à des défauts cachés par lettre recommandée adressée au siège du vendeur Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgique dans un délai maximum d’un mois après qu’il ait constaté ou aurait dû normalement constater les défauts.

Le bon de livraison fait office de titre de garantie et doit être conservé par le consommateur et produit en original.

Article 10: Guarantee

With regard to consumers, the seller guarantees the products he sells in accordance with the law of 1er September 2004 on consumer protection in the sale of consumer goods (Articles 1649 encore à 1649 octies of the Civil Code).

A consumer who notices the non-conformity of a product sold within two years of delivery of the goods must notify the seller within two months of the fact by registered letter sent to the seller's registered office at Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgium, This guarantee covers only defects in conformity existing at the time of delivery of the goods. Defects or damage due to misuse, such as water damage, oxidation, falling or impact, negligence and wear and tear, are not covered by the warranty.

The provisions of articles 1641 et seq. of the Civil Code relating to hidden defects are fully applicable. The products sold are guaranteed against hidden defects for a period of one year from their delivery or delivery. The guarantee can only be implemented if the following conditions are met: (1) the defect renders the product unsuitable, to a significant extent, for the use for which it is usually intended or for a special use expressly mentioned in the particular conditions of sale and (2) the product is or has been used under normal conditions. In order to be able to claim the benefit of the guarantee, the buyer must notify his complaint relating to hidden defects by registered letter addressed to the seller's registered office at Rue Albert Mockel 2/302, 1348 Louvain-La-Neuve, Belgium within a maximum period of one month after he has noted or should normally have noted the defects.

The delivery note serves as a guarantee certificate and must be kept by the consumer and produced in original.

Article 11 : Responsabilités

Le vendeur, n’étant ni propriétaire ni hébergeur du site de vente en ligne, ne pourra voir sa responsabilité engagée pour un dommage résultant de l’utilisation du réseau internet tel que perte de données, intrusion, virus, rupture du service, autres problèmes involontaires.

En tout état de cause, le vendeur n'est pas responsable de l'inexécution ou de la mauvaise exécution du contrat imputable à l’acheteur, découlant d’un fait insurmontable et imprévisible d'un tiers au contrat ou en cas de force majeure.

L’acheteur est responsable du choix et de l’utilisation du produit livré par le vendeur. Il certifie être âgé de 18 ans accomplis lors de commande. Le vendeur décline toute responsabilité en cas d’inexactitude des informations lui ayant été communiquées par l’acheteur.

Article 11: Responsibilities

The seller, being neither the owner nor the host of the online sales site, cannot be held liable for any damage resulting from the use of the Internet network such as data loss, intrusion, viruses, disruption of service, other unintentional problems.

In any event, the seller shall not be liable for any breach or improper performance of the contract attributable to the buyer, resulting from an insurmountable and unforeseeable event by a third party to the contract or in the event of force majeure.

The buyer is responsible for the choice and use of the product delivered by the seller. He certifies that he is 18 years old when ordering. The seller declines all responsibility in the event of inaccuracy of the information provided by the buyer.

Article 12 : Lettre périodique d’information

En remplissant les champs destinés à la réception de la lettre périodique d’information, dite « newsletter », l’acheteur s’engage à recevoir, à l’adresse électronique communiquée et à intervalles réguliers, des informations de la part du vendeur. A tout moment, une désinscription de la lettre périodique d’information est possible en cliquant sur le bouton « se désinscrire » apparaissant en bas de page de chaque lettre.

Article 12: Periodic Information Letter

By filling in the fields intended for the receipt of the periodic information letter, known as "Newsletter newsletter ", the buyer undertakes to receive information from the seller at regular intervals to the e-mail address provided. At any time, you can unsubscribe from the periodic newsletter by clicking on the "unsubscribe" button at the bottom of each letter.

Article 13 : Données à caractère personnel

Toutes les données personnelles nécessaires au traitement d’une commande sont conservées par le vendeur ou ses collaborateurs et peuvent être transmises aux entreprises avec lesquelles le vendeur – ou ses fournisseurs – collabore(nt), lorsqu’une telle communication est nécessaire au traitement de la commande.

L'utilisateur autorise par ailleurs également le vendeur à employer ces données pour établir des statistiques afin d'améliorer les biens et services qu'il propose.

Cette information peut en outre être utilisée afin de permettre la diffusion, par tout moyen de communication, des informations relatives aux activités commerciales du vendeur à sa clientèle.

Le vendeur conserve enfin les données personnelles pour faciliter les commandes ultérieures.

Sans préjudice de ce qui précède, le vendeur s'engage à ne pas divulguer les renseignements personnels dont il dispose à une autre société ou une autre entreprise.

Les données conservées par le vendeur peuvent à tout moment être demandées et corrigées sur simple demande. Pareille demande doit être adressée par courrier électronique à l’adresse suivante ([ADRESSSE ELECTRONIQUE DE CONTACT]) ou par courrier postal adressé à Deconinck Laurent, info@raiseyourself.be

Article 13: Personal data

All personal data necessary for the processing of an order is kept by the seller or his employees and may be transmitted to companies with which the seller - or his suppliers - collaborates, when such communication is necessary for the processing of the order.

The user also authorizes the seller to use this data to compile statistics in order to improve the goods and services he offers.

This information may also be used to enable the dissemination, by any means of communication, of information relating to the seller's commercial activities to its customers.

Finally, the seller keeps the personal data to facilitate subsequent orders.

Without prejudice to the foregoing, the seller undertakes not to disclose any personal information in his possession to another company or business.

The data kept by the seller can be requested and corrected at any time on request. Such a request should be sent by e-mail to the following address ([CONTACT EMAIL ADDRESS) or by post addressed to Deconinck Laurent, info@raiseyourself.be

Article 14 : Preuve

Les parties acceptent, dans le cadre de leurs relations, les moyens de preuve électroniques (à titre exemplatif: le courrier électronique, l’enregistrement informatique automatisé de la correspondance, etc.).

Article 14: Evidence

The parties accept, in the context of their relations, electronic means of proof (for example: electronic mail, automated computerised recording of correspondence, etc.).

Article 15 : Règlement des litiges 

Sauf poursuites en paiement, les parties s’engagent à tenter de résoudre par voie de médiation ou de conciliation judiciaire tout litige relatif à la validité, à l’interprétation ou à l’exécution du contrat.

Celle-ci débutera au plus tard 15 jours francs après la demande de médiation ou de conciliation judiciaire notifiée par une partie à l’autre partie. La durée de médiation ne peut excéder 30 jours francs, sauf accord exprès des parties.

Dans une perspective de règlement amiable d’un éventuel litige né d’un contrat de vente de biens ou de services en ligne, le consommateur qui le souhaite peut également prendre directement contact avec nos services info@raiseyourself.be ou faire appel à la plate-forme de règlement en ligne des litiges mise en place par la Commission européenne et disponible à l’adresse de navigation suivante : https://webgate.ec.europa.eu/odr.

Le vendeur atteste par ailleurs ne pas être affilié à une instance de règlement extra-judiciaire de litiges.

En cas de poursuites en paiement ou d’échec de la procédure de règlement extra-judiciaire, de médiation judiciaire ou de conciliation judiciaire, sont seuls compétents les tribunaux dont dépend le siège social du vendeur, sauf prescription légale impérative en sens contraire.

Les présentes conditions de vente en ligne et le contrat de vente sont soumises à la loi belge.

Article 15: Dispute Resolution

Except in the event of payment claims, the parties undertake to attempt to resolve through mediation or judicial conciliation any dispute relating to the validity, interpretation or performance of the contract.

This will start no later than 15 clear days after a request for mediation or judicial conciliation notified by one party to the other party. The duration of the mediation may not exceed 30 clear days, unless expressly agreed by the parties.

With a view to amicably settling a possible dispute arising from a contract for the sale of goods or services online, consumers who so wish may also contact our services directly at info@raiseyourself.be or use the online dispute resolution platform set up by the European Commission and available at the following navigation address: https://webgate.ec.europa.eu/odr

The seller also certifies that he is not affiliated with an out-of-court dispute resolution body.

In the event of payment claims or failure of the out-of-court settlement, judicial mediation or judicial conciliation procedure, the courts on which the seller's registered office depends shall have exclusive jurisdiction, unless otherwise required by law.

These online sales conditions and the sales contract are subject to Belgian law.

Article 15: Dispute Resolution

Except in the event of payment claims, the parties undertake to attempt to resolve through mediation or judicial conciliation any dispute relating to the validity, interpretation or performance of the contract.

This will start no later than 15 clear days after a request for mediation or judicial conciliation notified by one party to the other party. The duration of the mediation may not exceed 30 clear days, unless expressly agreed by the parties.

With a view to amicably settling a possible dispute arising from a contract for the sale of goods or services online, consumers who so wish may also contact our services directly at info@raiseyourself.be or use the online dispute resolution platform set up by the European Commission and available at the following navigation address: https://webgate.ec.europa.eu/odr

The seller also certifies that he is not affiliated with an out-of-court dispute resolution body.

In the event of payment claims or failure of the out-of-court settlement, judicial mediation or judicial conciliation procedure, the courts on which the seller's registered office depends shall have exclusive jurisdiction, unless otherwise required by law.

These online sales conditions and the sales contract are subject to Belgian law.

Article 16 : Clause salvatrice

Si un ou plusieurs articles des présentes conditions générales de vente devai(en)t être invalidé(s) pour quelle  que cause que ce soit, cette circonstance n'aurait pour effet de rendre ce contrat nul dans son ensemble, ni d'empêcher l'exécution des autres dispositions.

Au cas où la disposition incriminée affecterait la nature même des présentes conditions générales, chacune des parties s'efforcera de négocier immédiatement et de bonne foi une disposition valable d'un effet économique équivalent ou, à tout le moins, aussi proche que possible de l'effet de la disposition annulée.

Article 16: Severability Clause

If one or more articles of these general terms and conditions of sale are invalidated for any reason whatsoever, this circumstance shall not have the effect of rendering this contract invalid as a whole, nor of preventing the performance of the other provisions.

In the event that the offending provision affects the very nature of these general terms and conditions, each of the parties shall endeavour to negotiate immediately and in good faith a valid provision of equivalent economic effect or, at the very least, as close as possible to the effect of the cancelled provision.